Обяввявам конкурс за превод от булгериан на Български [1].
Четивото за превод [обект на превода] [2] е страницата „За Нас“ на фирма MAG
Краен срок за подаване на преводите: някъде началото на Октомври 2009 година.
Наградата:
Вечеря в не много евтин (но и не много скъп) ресторант в Български град по избор. Вторият човек на масата ще съм аз.
Време за получаване на наградата – някъде през октомври.
Изисквания към победителя:
– ако е Дама
1) да има чувство за хумор, даже и да е руса
2) ако е руса да е руса
3) няма трето
– ако е МЪЖ
1) да му е останало чувство за хумор, даже ако и жена му е руса
2) да може да пие и да псува на чист Български език
2) да не се оплаква
2) да не се оплаква даже и да е женен
3) няма трето
Сигурно вече си избирате [пиквате ап] ресторанта 😀
За да ви поохладя страстите ви давам част от четивото за превод.
Ще си имате работа с такъв „български език“.
В средата на 2008 г. новите тенденции налагат осъвременяване на корпоративната визия без да се губи континуитетът с предишната. Основната цел е да се създаде модерен имиджов и маркетингов онлайн инструмент, който да притежава собствен характер, разпознаваемост, естетика и функционалност и да отразява стремежа на компанията да се превърне в европейски бранд. Акцентът е върху проектите на Маг Студио, които говорят достатъчно добре за способностите и развитието на компанията.
Насоки за подход:
Опитайте се да заместите думите които не са Български, но имат български заместител [еквивалент].
Не се притеснявайте от обстоятелството [факта], че една чуждица трябва да се замести с две или няколко Български думички или дори цяло изречение.
Българският език затова е бил богат, защото е ползвал повече думички, разчупвал е речта на издигащи се и снизхождащи вълни и посоки, вейкал се е като перо във въздуха или стремглаво се е стрелкал връз жертвата си.
(За пример отнесете се [референция] към творчеството на Иван Вазов, Елин Пелин, Йордан Йовков или Николай Хайтов).
Поощрителна награда [бонус]:
Освен ядене и пиене на корем, победителят ще бъде предложен(а) на БЪЛГАРСКАТА фирма „MAG contemporary creative & development services“ за съветник по разбираем и лесно четим [риидабъл] Български език.
[1] Главното „Б“ в думата „Български“ не е случайно и не е резултат от слаба граматика. (обратно)
[2] Заграденото в [квадратни скоби] не се отнася до теб. То е за неграмотните българи. (обратно)
О, още утре ще се пробвам 🙂
Васе, ние с теб и без туй сме все на маса като се видим 🙂
Ама пусни си заявлението, а аз може да ти пусна повечко мезе [бонус] на следващата разпивка 😉
„“Маг студио е водеща българска компания в областта на услугите с разностранна насоченост. Създадена е през 1998 г., когато българският пазар за мрежови услуги е в зародиш. Ако през годините много сходни български компании залагат изключително на развитието на работния модел на изнесеното производство, Маг Студио се съсредоточава върху българските клиенти и по този начин на практика развива местния мрежов пазар. Благодарение на високия професионализъм и възгледите на компанията, днес българските фирми са добре запознати с възможностите, които предлага мрежовото пространство. Задачата на компанията е да запази водачеството си на пазара като непрекъснато подобрява качеството на предлаганата услуга, внедрява нови… Прочети нататък »
М-м-м… Не бързай, Васко!
Имаш доста пропуски.
Нека да видим как ще се представят другите.
Нямаш право на коментар по твоя или някой друг превод.
Нищо де. И да не е като награда от конкурса, то не пречи да се видим на по бира 🙂
На по няколко бири 😉
Октомври … Хм … дали пък няма да се видим всички на маса на 11 октомври? 😉
Е-е, ама това е друга маса, Гале 😉
Моля, изпратете резултата от конкурса. Късно го намерих, от ежедневно редактиране и коригиране на подобни върхове в творчеството. Ако прибавим и ефира (и радио, и телевизионен) – къде ти време за конкурси и състезания!